1. 首頁
  2. 其他

賞析長恨歌的句子

賞析長恨歌的句子

《長恨歌》是唐代詩人白居易的一首長篇敘事詩。小編整理的賞析長恨歌的句子,歡迎大家前來查閱看!

《長恨歌》

年代: 唐 作者: 白居易

漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。

楊家有女初長成,養在深閨人未識。

天生麗質難自棄,一朝選在君王側。

回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。

春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。

侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。

雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。

春宵苦短日高起,從此君王不早朝。

承歡侍宴無閒暇,春從春遊夜專夜。

後宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。

金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。

姊妹弟兄皆列士,可憐光采生門戶。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

驪宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞。

緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。

漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。

九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。

翠華搖搖行復止,西出都門百餘里。

六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。

花鈿委地無人收,翠翅金雀玉搔頭。

君王掩面救不得,回看血淚相和流。

黃埃散漫風蕭索,雲棧縈紆登劍閣。

峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。

蜀江水碧蜀山青,聖主朝朝暮暮情。

行宮見月傷心色,夜雨聞鈴斷腸聲。

天旋地轉回龍馭,至此躊躇不能去。

馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。

君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。

歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。

芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。

春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。

西宮南內多秋草,落葉滿階紅不掃。

梨園弟子白髮新,椒房阿監青娥老。

夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。

遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。

鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。

悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。

臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。

為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。

排空馭氣奔如電,昇天入地求之遍。

上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。

忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。

樓閣玲瓏五雲起,其中綽約多仙子。

中有一人字太真,雪膚花貌參差是。

金闕西廂叩玉扇,轉教小玉報雙成。

聞道漢家天子使,九華帳裡夢魂驚。

攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。

雲髻半偏新睡覺,花冠不整下堂來。

風吹仙袂飄颻舉,猶似霓裳羽衣舞。

玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。

含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。

昭陽殿裡恩愛絕,蓬萊宮中日月長。

回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。

唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。

釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。

但教心似金鈿堅,天上人間會相見。

臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。

七月七日長生殿,夜半無人私語時。

在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。

天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。

作品賞析

【註釋】:金屋:給所寵愛的女人居住的華麗房子。驪:即驪山,在今陝西臨潼,建有供玄宗遊樂的華清宮,內有華清池溫泉。劍閣:在今四川省劍閣縣北,又稱劍門關。馬嵬坡:在今陝西省興平縣西,楊貴妃縊死此處。太真:楊貴妃為女道士的號。小玉,系傳說中西王母的侍女,此處借指隨侍楊貴妃的仙女。

〔1〕漢皇:中唐後詩人多好以漢武帝(劉徹)代借指唐玄宗。傾國 :指美女。御宇:統治全國。

〔2〕 楊家有女:楊貴妃是蜀州司戶楊玄琰的女兒,幼年養在叔父楊玄王圭家,小名玉環。開元二十三年,冊封為壽王(玄宗的兒子李王冒)妃。二十八年玄宗使她為道士,住太真宮,改名太真。天寶四年冊封為貴妃。

〔3〕六宮:后妃的住處。粉黛:本是婦女的化妝品,這裡 用作婦女的代稱。無顏色:是說六宮妃嬪和楊貴妃比較之下都顯得不美了。

〔4〕華清池:開元十一年建溫泉宮於驪山,天寶六年改名 華清宮。溫泉池也改名“華清池”。凝脂:形容面板白嫩而柔滑。

〔5〕承恩澤:指得到皇帝的寵遇。

〔6〕步搖:一種首飾的名稱,用金銀絲宛轉屈曲製成花枝 形狀,上綴珠玉,插在髮髻上,行走時搖動,所以叫“步搖”。

〔7〕姊妹弟兄:指楊氏一家。楊玉環受冊封后,她的大姐 韓國夫人,三姐封虢國夫人,八姐封秦國夫人。伯叔兄弟楊釒舌官鴻臚卿,楊釒奇官侍御史,楊釗賜名國忠,天寶十一年(七五二)為右丞相,所以說“皆列土”(分封土地)。可憐:可愛。

〔8〕驪宮:驪山由的宮殿。唐玄宗常和楊貴妃在這裡飲酒 作樂。

〔9〕漁陽:天寶元年河北道的薊州改稱漁陽郡,當時所轄 之地約在今北京市東面的地區。包括今薊縣、平谷等縣境在內,原屬平盧、范陽、河東三鎮節度使安祿山管轄。革卑:古代軍中用的小鼓,騎鼓。霓裳羽衣曲:著名舞曲名

〔10〕九重城闕:指京城。煙塵生:指發生戰禍。西南行:天寶十五年(七五六)六月,安祿山破潼關,楊國宗主張逃向蜀中,唐玄宗命將軍陳玄禮率領“六軍”出發,他自己和楊貴妃等跟著出延秋門向西南而去。

〔11〕翠華:指皇帝儀仗中用翠鳥羽毛裝飾的旗子。

〔12〕蛾眉:美女代稱,此處指楊貴妃。

〔13〕翠翹:翠鳥尾上的長毛叫“翹”。此處指形似“翠翹”的頭飾。金雀:雀形的金釵。玉搔頭:玉簪。這句說各種各樣的首飾和花鈿都丟在地上。

〔14〕雲棧:高入雲端的棧道。縈紆:迴環曲折。劍閣:即劍門關,在今四川省劍閣縣北。

〔15〕峨嵋山:在今四川省峨嵋縣境。唐玄宗到蜀中,不以過峨嵋山,這裡只是泛指今四川的高山而言。

〔16〕《明皇雜錄》:“明皇既幸蜀,西南行,初入斜谷,屬霖雨涉旬,於棧道雨中聞鈴音,隔山相應。上(指玄宗)既悼念貴妃,採其聲為《雨淋鈴曲》以寄恨焉。”

〔17〕天旋日轉:比喻國家從傾覆後得到恢復。回龍馭:指玄宗由蜀中回到長安。此:指楊貴妃自盡處。

〔18〕馬嵬坡:在今陝西省興平縣西。即前“西出都門百餘里”所指之地。

〔19〕太液:池名,在長安城東北面的大明宮內。未央:宮名,在長安縣西北。兩者都是漢朝就有的舊名稱。此處借指唐朝的池苑和宮庭。

〔20〕西宮:《新唐書·宦官傳》載:李輔國脅迫太上皇(李隆基)從興慶宮遷“西內”(唐稱太極宮曰“西內”)。

〔21〕梨園:見杜甫《觀公孫大娘弟子舞劍器行》注。椒房:宮殿名稱,皇后所居。以椒(花椒)和泥塗壁,取其溫暖而芳香。阿監:宮廷中的.近侍,唐代六七品女官名。青娥:指年輕貌美的宮女。“青娥老”和上句“白髮新”對舉。

〔22〕孤燈挑盡:古時用燈草點油燈,過一會兒就要把燈草往前挑一挑,讓它好燃燒。挑盡:是說夜已深,燈草也將挑盡。

〔23〕耿耿:明亮。星河:銀河。欲曙天:天快要亮的時候。

〔24〕鴛鴦瓦:屋瓦一俯一仰扣合在一起叫“鴛鴦瓦”。霜華:即霜花。重:指霜厚。翡翠衾:繡著翡翠鳥的被子。

〔25〕魂魄:指楊貴妃的亡魂。

〔26〕臨邛(音窮):今四川省邛崍縣。鴻都:洛陽北宮門名。鴻都客:是說這位四川方士曾在洛陽住過。一說“鴻都客”是說臨邛道士來京都為客。

〔27〕窮:找遍的意思。碧落 :指天上。黃泉:指地下。

〔28〕五雲:五色雲。綽約:美好的樣子。

〔29〕參差是:彷彿就是。

〔30〕叩玉扃:叩玉作的門。扃:本指門閂或門環,這裡指門扇。小玉:作者《霓裳羽舞歌》自注:“吳王夫差女小玉。”雙成:姓董。《漢武帝內傳》記:西王母命玉女 董雙成吹雲和之笙。此借小玉、雙成作為楊貴妃的侍婢。

〔31〕九華帳:用九華圖案繡成的彩帳。

〔32〕珠箔:珠簾。屏;屏風。邐迤:連線不斷。

〔33〕闌干:流淚貌。

〔34〕凝睇:凝視。

〔35〕昭陽殿:漢宮名,趙飛燕居住過的地方。這時代指楊貴妃舊居處。蓬萊宮:傳說中的海上仙山。這裡代指仙境。鈿合:鑲嵌金花的首飾盒。寄將去:託請捎去。

〔36〕擘:分開。這兩句意思是:釵留一股盒留一片,釵分開了裡頭是黃金盒分開了裡頭是金屬花片。

〔37〕長生殿:在華清宮中。

〔38〕連理枝:兩樹根不同,而樹幹結合在一起。

【簡析】:

本詩寫唐明皇和楊貴妃的愛情故事,只開頭一句以漢代唐,其它地名、人名都是實的。詩寫於憲宗元和六年(806)冬天,詩人正任屋(今陝西周至)縣尉,有一次和陳鴻、王質遊仙遊寺,經王提議,與陳鴻相約將當時正在民間流傳的關於玄宗和寵妃的愛情故事寫成作品,陳寫成《長恨歌傳》,白寫了這首詩。詩以喜劇開頭而轉成悲劇,雖然作者的立意是“欲懲尤物”,卻成了一首愛情的頌歌。這首敘事詩的最成功處就是抒情,相當複雜的情節只用精煉的幾句就交代過去,而著力在情的渲染,細緻地寫唐明皇與楊貴妃愛情的濃烈和貴妃死後雙方的思念之情。其中有不少名句感人至深,千百年來一直為人傳誦。詩中戲劇化和神話化的描寫和濃郁的浪漫主義色彩,也是它具有很強的藝術魅力的原因。

開元中,泰階平,四海無事。玄宗在位歲久,倦於旰食宵衣,政無大小,始委於右丞相;深居遊宴,以聲色自娛。先是,元獻皇后、武淑妃皆有寵,相次即世。宮中雖良家子千數,無可悅目者。上心忽忽不樂。時每歲十月,駕幸華清宮,內外命婦,熠耀景從,浴日餘波,賜

以湯沐,春風靈液,澹然其間。上心油然,若有所遇,顧左右前後,粉色如土。詔高力士潛搜外宮,得弘農楊玄琰女於壽邸。既笄矣,(鬢下換真)發膩理,纖濃中度,舉止閒發,轉動照人。上甚悅。進見之日,奏《霓裳羽衣曲》以導之。定情之夕,授金釵鈿合以固之。又命戴步搖,垂金(王當)。明年,冊為貴妃半後服用。由是冶其容,敏其詞,婉孌萬態,以中上意,上益嬖焉。時省風九州,泥金五嶽,驪山雪夜,上陽春朝,與上行同輦,居同室,宴專席,寢專房。雖有三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一御妻,暨後宮才人、樂府,使天子無顧眄意。自是六宮無復進幸者。非徒殊豔尤態致是,蓋才智明慧,善巧便佞,先意希旨,有不可形容者。叔父昆弟,皆列在清貫,爵為通侯。姊妹封國夫人,富埒王室,車服邸第,與大長公主侔,而恩澤勢力則又過之。出入禁門不問,京師長吏為之側目。故當時謠詠有云:“生女勿悲酸,生兒勿喜歡。”又曰:“男不封侯女作妃,看女卻為門上楣。”其人心羨慕如此。天寶末,兄國忠盜丞相位,愚弄國柄。及安祿山引兵向闕,以討楊氏為辭。潼關不守,翠華南幸,出咸陽道,次馬嵬亭,六軍徘徊,持戟不進,從官郎吏,伏上馬前,請誅錯以謝天下。國忠奉犛纓盤水,死於道周。左右之意未快。上問之。當時

敢言者,請以貴妃塞天下怒。上知不免,而不忍見其死,反袂掩面,使牽之而去。蒼黃展轉,竟就絕於尺組之下。既而玄宗狩成都,肅宗受禪靈武。