1. 首頁
  2. 考試

高階口譯考試經驗和技巧

高階口譯考試經驗和技巧

關於複習技巧。建議聽力複習儘量放在早上,因為聽力與狀態關係比較大。下面是小編收集整理的高階口譯考試經驗和技巧的相關內容,希望對您有所幫助!如果你覺得不錯的話,歡迎分享!

一、心態問題

心態問題非常重要。特別是高階口譯,時間緊張,難度偏高不論是閱讀聽力還是翻譯內容都無所不包,很難在考試前能夠做到複習地全部到位。因此很有可能在考場上會“不幸”地碰到不熟悉的話題……所以一個良好的心態在很大程度上決定了成功與否。我就來介紹一下我在心態調節上的一些經驗。

首先要對自己的水平有一個合理的估計。既不妄自菲薄,也不狂妄自大。並且記住高口只有一個pass與fail的結果,所以只要盡力完成就可,不必因為為了追求完美而增加壓力……

其二考試前要有合理的複習安排。最好有一個大致的複習時間表,絕對不要到最後一天還捧著一本詞彙書狂背。我以前有一次考託福,因為複習安排欠妥,到考前一天還在背開頭字母為M的詞彙,心裡愈發緊張,直接導致一個晚上沒有睡覺,第二天上了考場糊里糊塗,腦袋一直耷拉著,身體很不舒服,差點答題卡塗錯。雖然最後考取了一個還算不錯的成績,但是離自己真實的水平還是有很大的距離的。

其三,最好在考前三天就不要在複習了,聽聽英語新聞,練練耳朵就可以了。這樣可以使自己在考試時看到英語會有亢奮的感覺。

其四,考試時不必追求完美,尤其是reading部分的short answers(這也恰是本人的弱點所在)。適當時候可以放棄。我有一位學姐,放棄了4道的short answers,但最後憑藉其他部分的'出色發揮依舊考到了196分。還是那句話,高口只有pass與fail之分,拿到該拿的分就可以了,放棄一些題目就意味著為其他題目爭取時間。(當然這點對於那些立志拿取諸如新東方獎學金的同學不適用了^_^)

其五,在考試時千萬不要因為前面題目的作不出而影響自己的心情。像我,聽譯部分的第一段根本沒有聽清楚,最後寫了幾句就往後做了。事後我重新聽了一遍才發現自己的意思完全寫反了,心裡雖有些擔憂,但也慶幸考試時沒有繞著這篇文章不放,否則又浪費時間,更沒心情作後面題目。

二、技巧

其實我在考試時不太喜歡用技巧,比如閱讀,我一定要看完全文,否則我會覺得肯定漏了一些東西。但是仍舊有一些技巧是值得去使用的,特別是那種能夠加快速度的技巧。關於技巧新東方老師上課已經講的很多了。這裡就重複一些對我幫助比較大的。

一 閱讀時的定位。閱讀定位非常非常非常重要。拿到閱讀,現看選項,劃出關鍵詞,找到文章中對應的關鍵詞並且劃出,然後在關鍵詞附近尋找答案。事實證明,閱讀效率因此大大提高。

二 聽力根據選項推測原文,判斷答案可能出現在哪些地方。比如news裡面,如果選項裡有because,那麼就是問why。意味著要關注新聞後半段……其他則不細說,可以多複習老師上課的筆記……

三 關於複習技巧。建議聽力複習儘量放在早上,因為聽力與狀態關係比較大。翻譯閱讀則可以放在下午和晚上

四 考試的順序安排。我建議先做翻譯,再作閱讀,你會發現自己做閱讀的時間會超過30分鐘。

五 翻譯 很多人認為翻譯很簡單,10分鐘全部搞定,拿到考卷後看都不看便下筆。當然這也可以,但我覺得更加好的方法是先看給出的文章,看上5~10分鐘,在這5~10分鐘,醞釀用詞與句型,10分鐘後再要用5分鐘謄完,思路會很順暢,效果也絕對比看到考卷就下筆來得好。