1. 首頁
  2. 音樂

Taylor Swift《Mean》中英雙語歌詞格萊美現場版影片

Taylor Swift《Mean》中英雙語歌詞格萊美現場版影片

導語:2012年2月12日,《Mean》榮獲第54屆格萊美獎"最佳鄉村歌曲"大獎,而泰勒斯威夫特也憑藉在頒獎典禮上的出色演唱,被格萊美賦予了"最佳鄉村獨奏表演"肯定!以下是品才網pincai.com小編整理的Taylor Swift《Mean》中英雙語歌詞格萊美現場版影片,歡迎閱讀參考!

《Mean》是美國鄉村流行樂女歌手泰勒·斯威夫特演唱的一首鄉村歌曲,歌曲的歌詞和簡譜由泰勒·斯威夫特個人完成,音樂伴奏由內森·查普曼參與制作。這首歌收錄在泰勒·斯威夫特的第三張錄音室專輯《Speak Now》中,並作為推廣專輯的第三波單曲,被髮佈於2011年3月13日。

這首歌獲得了歐洲音樂榜單上的小小成功,在美國公告牌百強單曲榜和加拿大百強單曲榜首次亮相第11號和10號,2012年2月12日,《Mean》榮獲第54屆格萊美獎"最佳鄉村歌曲"大獎,而泰勒斯威夫特也憑藉在頒獎典禮上的出色演唱,被格萊美賦予了"最佳鄉村獨奏表演"肯定。

《Mean》獲得了北美洲音樂榜單上的一些成功,分別在美國公告牌百強單曲榜和加拿大百強單曲榜達到第11號 和第10號 名次。2011年08月07日,歌曲贏得青少年選擇獎"最佳鄉樂單曲"獎項 。2012年2月12日,歌曲榮獲第54屆格萊美獎所頒發的"最佳鄉村歌曲"和"最佳鄉樂獨唱"兩項大獎 。

《Mean》的詞曲由泰勒·斯威夫特書寫,內森·查普曼負責參與音樂製作 。在《Speak Now》發行之前,泰勒·斯威夫特表示《Mean》是用來回應那些曾經批評過她的人,因為她認為一個人在生活中,不管他做什麼、年齡有多大、從事著什麼樣的工作,總會有人對他進行刻薄的評價,而這些評價得靠他自己去解決 。

Mean——Taylor Swift

You, with your words like knives and swords and weapons that you use against me

你用你刀鋒般的話語刺的我遍體鱗傷

You, have knocked me off my feet again, got me feeling like a nothing

你一次次將我打倒,讓我感覺自己一無是處

You, with your voice like nails on a chalk board calling me out when I’m wounded

當我受傷時,你用你指甲刮黑板似的聲音衝我喊叫

You, picking on the weaker man.

你最喜歡欺凌弱小

You can take me down, with just one single blow

在你面前我不堪一擊

But you don’t know, what you don’t know

但是你怎麼也不會想到

Some day, I’ll be living in a big ole city

總有一天,我會去一個棒極了的大城市生活

And all you’re ever gonna be is mean

而你,從頭到尾所有的都只不過是刻薄

Some day, I’ll be big enough so you can’t hit me

有一天我會長大到你再也無法打我

And all you’re ever gonna be is mean,

而你所剩下的只有刻薄

why you gotta be so mean?

你為何要如此刻薄?

You, with your switching sides and your wildfire lies and your humiliation

你搖擺不定、散播流言、對我極盡侮辱之能事

You, have pointed out my flaws again

你一次次的指責我的缺點

as if I don’t already see them

好像我自己從來沒看見它們一樣

I walk with my head down

我垂頭喪氣的走出去

tryna block you out, cause I’ll never impress you

盡力避開你 因為我知道我永遠也無法讓你驚歎

I just wanna feel okay again

我只想找回感覺良好的自己

I bet you got pushed around,

我敢打賭你肯定曾被欺負

somebody made you cold

心才會變的這麼冷酷

But the cycle ends right now,

但這個惡性迴圈會在我這裡止步

cause you can’t lead me down that road

你無法引領我走上你刻薄的`道路

And you don’t know, what you don’t know

你從不曾想到過

Some day, I’ll be living in a big ole city

有一天我會去一座棒極了的大城市生活

And all you’re ever gonna be is mean

那時你所剩下的只有刻薄

Some day, I’ll be big enough so you can’t hit me

有一天我會長大到你無法再打我

And all you’re ever gonna be is mean,

陪伴在你身邊的只有刻薄

why you gotta be so mean?

你何必要這麼刻薄

And I can see you years from now in a bar talking over a football game

我能想象幾年之後你仍舊在酒吧談論足球

With that same big, loud opinion but nobody’s listening

粗聲大氣喋喋不休卻無人聆聽在你的四周

Washed up and ranting about the same old bitter things

於是你抹抹臉繼續咆哮著你老生常談的刻薄演說

Drunk and rumbling on about how I can’t sing.

醉醺醺的抱怨我是多麼不懂得唱歌

but all you are is mean

但是……如今你剩下的只是刻薄

All you are is mean, and a liar, and pathetic, and alone in life,

你所能做的只是刻薄,說謊。最後變得可悲,孤獨……

And mean, and mean, and mean, and mean

和刻薄,刻薄,刻薄……