1. 首頁
  2. 雪之華歌曲日文注音

雪之華日語拼音

 

雪之華日語拼音?

  中島美嘉 - 雪の華   のびた人阴を舗道にならべ   夕暗のなかを君と歩いてる   手をつないでいつまでもずっと   そばにいれたなら   泣けちゃうくらい   風が冷たくなって 冬の匂いがした   そろそろこの街に 君と近付ける季節がくる   ※今年、最初の雪の华を   ふたり寄り添って   眺めているこの瞬間(とき)に   幸せがあふれだす※   甘えとか弱さじゃない   ただ、君を愛してる 心からそう思った   君がいるとどんなことでも   乗りきれるような気持ちになってる   こんな日々がいつまでもきっと   続いてくことを祈っているよ   風が窓を揺らした 夜は揺り起こして   どんな悲しいことも   僕が笑顏へと変えてあげる   舞い落ちてきた雪の華が   窓の外ずっと   降りやむことを知らずに   僕らの街を染める   誰かのためになにかを したいと思えるのが   愛ということを知った   もし、君を失ったとしたなら   星になって君を照らすだろう   笑顏も涙に濡れてる夜も   いつもいつでもそばにいるよ   (※くり返し)   甘えとか弱さじゃない ただ、君とずっと   このまま一緒にいたい 素直にそう思える   この街に降り積もってく 真っ白な雪の華   ふたりの胸にそっと 想い出を描くよ   これからも君とずっと…   不斷延伸的影子 在紅磚道上並列   在深夜與你並肩走著   永遠緊紧牽著手 只要能在你身旁   我就感動得快要哭泣   風兒變得寒冷 有了冬天的味道   這條街也即將到了 能和你接近的季節來臨   今年 最初的雪花 向我倆靠近   在眺望著的這個時間裡   充滿了幸福的喜悅 沒有撒娇和脆弱   只是 愛你 打從心底愛你   只要有你在 無論發生什麼   都會有可以克服的心情   我祈禱著 這樣的日子一定會直到永遠   風兒吹得窗搖 把夜晚摇醒   無論多麼悲傷的事 我用笑容為你改變   雪花飛舞飄落 在窗外一定   不知何時雪已停 把我們的街道染色   想為某人做些什麼事 原來 這就是愛   如果 我失去了你 我會變成星星照耀你   微笑 或被淚水沾湿的夜晚 我會永遠在你身旁   今年 最初的雪花 向我倆靠近   再眺望著的這個時間裡 充滿了幸福的喜悅   沒有撒嬌和脆弱 只是 想永遠地   就這麼一直一起 我真心地這麼想   在這條街上堆積的 純白雪花   悄悄地在我倆胸口畫上回憶   從今而後也要永遠和你在一起   nobita kage wo hodou ni narabe   yuuyami no naka wo kimi to aruiteru   te wo tsunaide itsumademo zutto   soba ni ireta nara nakechau kurai   kaze ga tsumetaku natte fuyu no nioi ga shita   sorosoro kono machi ni kimi to chikadzukeru kisetsu ga kuru   * kotoshi, saisho no yuki no hana wo   futari yorisotte   nagamete iru kono toki ni   shiawase ga afuredasu   amae toka yowasa ja nai   tada, kimi wo ai shiteru kokoro kara sou omotta   kimi ga iru to donna koto demo   norikireru you na kimochi ni natteru   konna hibi ga itsumademo kitto   tsudzuiteku koto wo inotte iru yo   kaze ga mado wo yurashita yoru wa yuriokoshite   donna kanashii koto mo   boku ga egao e to kaete ageru   maiochite kita yuki no hana ga   mado no soto zutto   furiyamu koto wo shirazu ni   bokura no machi wo someru   dareka no tame ni nanika wo shitai to omoeru no ga   ai to iu koto wo shitta   moshi, kimi wo shinatta to shita nara   hoshi ni natte kimi wo terasu darou   egao mo namida ni nureteru yoru mo   itsumo itsu demo soba ni iru yo   * repeat   amae toka yowasa ja nai tada, kimi to zutto   kono mama issho ni itai sunao ni sou omoeru   kono machi ni furitsumotteku masshiro na yuki no hana   futari no mune ni sotto omoide wo egaku yo   kore kara mo kimi to zutto...

雪之華日語版音譯歌詞?

  雪の華   のびた人阴を舗道にならべ   夕暗のなかを君と歩いてる   手をつないでいつまでもずっと   そばにいれたなら   泣けちゃうくらい   風が冷たくなって 冬の匂いがした   そろそろこの街に 君と近付ける季節がくる   ※今年、最初の雪の華を   ふたり寄り添って   眺めているこの瞬間(とき)に   幸せがあふれだす※   甘えとか弱さじゃない   ただ、君を愛してる 心からそう思った   君がいるとどんなことでも   乗りきれるような気持ちになってる   こんな日々がいつまでもきっと   続いてくことを祈っているよ   風が窓を揺らした 夜は揺り起こして   どんな悲しいことも   僕が笑顏へと変えてあげる   舞い落ちてきた雪の華が   窓の外ずっと   降りやむことを知らずに   僕らの街を染める   誰かのためになにかを したいと思えるのが   愛ということを知った   もし、君を失ったとしたなら   星になって君を照らすだろう   笑顏も涙に濡れてる夜も   いつもいつでもそばにいるよ   (※くり返し)   甘えとか弱さじゃない ただ、君とずっと   このまま一緒にいたい 素直にそう思える   この街に降り積もってく 真っ白な雪の華   ふたりの胸にそっと 想い出を描くよ   これからも君とずっと…   -------------------------------------------------------------------------   Yuki no Hana   Nobita kage o hodoo ni narabe   Yuuyami no naka o kimi to aruiteru   Te o tsunaide itsumademo zutto   Soba ni iretanara nakechau kurai   Kaze ga tsumetakunatte fuyu no nioi ga shita   Sorosoro kono machi ni   Kimi to chikazukeru kisetsu ga kuru   *Kotoshi saisho no yuki no hana o   Futari yorisotte   Nagameteiru kono toki ni   Shiawase ga afuredasu   Amae toka yowasa janai   Tada kimi o aishiteru   Kokoro kara soo omotta   Kimi ga iruto donna koto demo   Norikireru yoona kimochi ni natteru   Konna hibi ga itsumademo kitto   Tsuzuite ikukoto o inotteiru yo   Kaze ga mado o yurashita   Yoru wa yuriokoshite   Donna kanashii koto mo   Boku ga egao e to kaeteageru   Maiochitekita yuki no hana ga   Mado no soto zutto   Furiyamu koto o shirazuni   Bokura no machi o someru   Dareka no tame ni nanika o   Shitai to omoeru no ga ai to iu koto o shitta   Moshi kimi o ushinatta to shitanara   Hoshi ni natte kimi o terasudaroo   Egao mo namida ni nureteru yoru mo   Itsumo itsudemo soba ni iruyo   (*BIS)   Amae toka yowasa janai tada kimi to zutto   Kono mama issho ni itai sunao ni soo omoeru   Kono machi ni furitsumotteku   Masshirona yuki no hana   Futari no mune ni sotto omoide o egaku yo   Korekaramo kimi to zutto...

求中島美嘉 - 雪之華(飄雪)日文版羅馬文歌詞(拼音)?

  中島美嘉-雪の華 日文歌詞   のびた人阴(かげ)を舗道にならべ   夕暗のなかを君と歩いてる   手をつないでいつまでもずっと   そばにいれたなら 泣けちゃうくらい   风が冷たくなって 冬の匂いがした   そろそろこの街に 君と近付ける季節がくる   ※今年、最初の雪の華を ふたり寄り添って   眺めているこの瞬間(とき)に 幸せがあふれだす※   甘えとか弱さじゃない ただ、君を爱してる   心からそう思った 君がいるとどんなことでも   乗りきれるような気持ちになってる   こんな日々がいつまでもきっと 続いてくことを祈っているよ   風が窓を揺らした 夜は揺り起こして   どんな悲しいことも 僕が笑顏へと変えてあげる   舞い落ちてきた雪の華が 窓の外ずっと   降りやむことを知らずに 僕らの街を染める   誰かのためになにかを したいと思えるのが   愛ということを知った もし、君を失ったとしたなら   星になって君を照らすだろう 笑顏も涙に濡れてる夜も   いつもいつでもそばにいるよ   (※くり返し)   甘えとか弱さじゃない ただ、君とずっと   このまま一緒にいたい 素直にそう思える   この街に降り积もってく 真っ白な雪の华   ふたりの胸にそっと想い出を描くよ   これからも君とずっと…   [日語版]中島美嘉-雪の華   [羅馬拼音]   Nobita kage wo hodou ni narabe   Yuuyami no naka wo kimi to aruiteru   Te wo tsunaide itsumade mo zutto   Soba ni ireta nara   Nakechau kurai   Kaze ga tsumetaku natte Fuyu no nioi ga shita   Sorosoro kono machi ni Kimi to chikazukeru kisetsu ga kuru   Kotoshi, saisho no yuki no hana wo   Futari yorisotte   Nagameteiru kono toki ni   Shiawase ga afuredasu   Amae toka yowasa janai   Tada, kimi wo aishiteru Kokoro kara sou omotta   Kimi ga iru to donna koto demo   Norikireru you na kimochi ni natteru   Konna hibi ga itsumade mo kitto   Tsuzuiteku koto wo inotte iru yo   Kaze ga mado wo yurashita Yoru wa yuri okoshite   Donna kanashii koto mo   Boku ga egao e to kaete ageru   Maiochite kita yuki no hana ga   Mado no soto zutto   Furiyamu koto wo shirazu ni   Bokura no machi wo someru   Dareka no tame ni nanika wo Shitai to omeru no ga   Ai to iu koto wo shitta   Moshi, kimi wo ushinatta to shita nara   Hoshi ni natte kimi wo terasu darou   Egao mo namida ni nureteru yoru mo   Itsumo itsudemo soba ni iru yo   Kotoshi, saisho no yuki no hana wo   Futari yorisotte   Nagameteiru kono toki ni   Shiawase ga afuredasu   Amae toka yowasa janai Tada, kimi to zutto   Kono mama isshoni itai Sunao ni sou omeru   Kono machi ni furitsumotteku Masshiro na yuki no hana   Futari no mune ni sotto Omoide wo egaku yo   Kore kara mo kimi to zutto...   易学翻唱版   哦努se開得球,可代家魯大啦索 跟着不知何時拉長的影子   達嘎米奇那獨索gv,可代瓦庫庫一ne呦 與你一起走在漆黑的夜幕裡   索努瑪球恰庫,庫安傑卡其拉杜 無論到何時,互握著双手   哼開引寧剛瑪努鲁,農馬律那努古呦 只要我們在一起,我就會流下泪水   帕拉米..恰拉烏出農瑪庫,卡路堵..卡卡沃溫奈呦 就像風漸漸冷卻,冬天也快臨近   恰度西..一嘎裡古外魯,可代读樸奈亞一圖 在這個街道裡送走你的時節   開球律..五耐呦 慢慢地來临了   其甘姆萊艾球努过且把拉波秒.. 現在我望著今年的初雪   漢該一奈尼鬆該奈 在一起的這个瞬間   me姆東高大西該球國西坡 我像把我的一切都給親愛的你   一东卡蘇滅可代大拿呦 把你抱進這樣(感覺)的胸懷裡   要卡gi莫拿那伽..尼哈呦 我不是一直都弱不禁風   一動開go代sa la開弄代 我是如此的愛着你   ko就奈瑪米一龙ong引高球 只不過我的心是如此而已   可代开七拉苗 如果你在身邊的话   渡啊多伊利拉託 無論是什麼事情   哈蘇一三剛瑪嘎他,可動gi miu一圖me呦 我都可以做,有了这樣的感覺   哦努力七那過,圖恩傑卡西拉杜 過了今天,直到任何一天   無力sa la鳥莫那gv,ki度啊古一索呦 祈禱我們的愛可以永遠   帕拉米..那裡恰穆魯奈過 如果風吹晃我得窗戶   哦度魯..瑪瑪就開無奈呦 叫醒漆黑的夜   可代啊..破gi亞馬敲度,奈伽達西哦秀開呦 我會連你痛苦的回憶,都幫你抹去   帕達可米所魯 用燦爛的微笑   可動西來一動塞哈揚de共te呦 用永無止境下著的白色雪花   無力剛踏尼高利伽,哦努se帕拉kao東穆來恩彩 我們一起走過的這個街道,何時便裝也不知道   帕動必奇龍穆度咯嘎呦 用明亮的陽光滲透你   努度伽we艾娜sa la干那呦 我為了誰而活著呢   木阿西東那艾球古西坡 “像為對方做任何事   一動該sa la引就哭我所呦 我學會了這是愛情   破西該代引努高到戴季亞拉大庅 如果我知道你在的地方是哪裡   靠wu pang 表裡大库代律庫卻蘇旁代 我會成为冬天夜晚裡的星星 照亮着你   與多那多努不來jojo大蘇鵬波乜度 在欢聲笑語或在被淚水浸透的悲傷夜晚裡   哦傑那gv哦傑那,靠te一蘇..開呦.... 無论何時 何時 都會在你身边   其甘姆萊艾球努過且把拉波秒.. 現在我望着今年的初雪   漢該一奈尼鬆該奈 把在一起的這个瞬間   me姆東高大西該球國西坡 把我的一切都想給親愛的你   一東卡蘇滅可代大拿呦 把你抱进這樣(感覺)的胸懷裡   目及瑪拉呦那律怕拉帕呦 不要哭泣 請看著我   可jo開大耶卡塔索 我只有想呆在你身邊   航該一古西pu忙pu尼拉果 與你在一起的心情而已   卡系褲帶五七亞..尼塔呦 我不會再放手了   可动西奈裡要wu li康薩呦 永無止境地下著 把我們包圍住   靠裡嘎度看努庫蘇開索 在滿街道的飄散雪花中   可代网ne伽蘇庅出ong西,恰共出哦律開裡奈呦 在你和我的心中,畫上小小的回憶   要模擬奈嘎塔可代....一所呦.... 我身邊永远

日語版雪之華的音譯歌詞?

  不斷延伸的影子 在紅磚道上並列   在深夜與你并肩走著   永遠緊緊牽著手 只要能在你身旁   我就感动得快要哭泣   風兒變得寒冷 有了冬天的味道   這條街也即將到了 能和你接近的季節來臨   今年 最初的雪花 向我倆靠近   在眺望著的这個時間裡   充滿了幸福的喜悅 沒有撒嬌和脆弱   只是 愛你 打從心底愛你   只要有你在 無論發生什麼   都會有可以克服的心情   我祈禱著 這樣的日子一定會直到永遠   風儿吹得窗搖 把夜晚搖醒   無論多麼悲傷的事 我用笑容為你改變   雪花飞舞飄落 在窗外一定   不知何時雪已停 把我們的街道染色   想為某人做些什麼事 原來 這就是愛   如果 我失去了你 我会變成星星照耀你   微笑 或被淚水沾湿的夜晚 我會永遠在你身旁   今年 最初的雪花 向我倆靠近   再眺望著的這個時間裡 充滿了幸福的喜悅   沒有撒嬌和脆弱 只是 想永遠地   就這麼一直一起 我真心地這麼想   在這條街上堆積的 純白雪花   悄悄地在我倆胸口畫上回憶   從今而后也要永遠和你在一起   nobita kage wo hodou ni narabe   yuuyami no naka wo kimi to aruiteru   te wo tsunaide itsumademo zutto   soba ni ireta nara nakechau kurai   kaze ga tsumetaku natte fuyu no nioi ga shita   sorosoro kono machi ni kimi to chikadzukeru kisetsu ga kuru   * kotoshi, saisho no yuki no hana wo   futari yorisotte   nagamete iru kono toki ni   shiawase ga afuredasu   amae toka yowasa ja nai   tada, kimi wo ai shiteru kokoro kara sou omotta   kimi ga iru to donna koto demo   norikireru you na kimochi ni natteru   konna hibi ga itsumademo kitto   tsudzuiteku koto wo inotte iru yo   kaze ga mado wo yurashita yoru wa yuriokoshite   donna kanashii koto mo   boku ga egao e to kaete ageru   maiochite kita yuki no hana ga   mado no soto zutto   furiyamu koto wo shirazu ni   bokura no machi wo someru   dareka no tame ni nanika wo shitai to omoeru no ga   ai to iu koto wo shitta   moshi, kimi wo shinatta to shita nara   hoshi ni natte kimi wo terasu darou   egao mo namida ni nureteru yoru mo   itsumo itsu demo soba ni iru yo   * repeat   amae toka yowasa ja nai tada, kimi to zutto   kono mama issho ni itai sunao ni sou omoeru   kono machi ni furitsumotteku masshiro na yuki no hana   futari no mune ni sotto omoide wo egaku yo   kore kara mo kimi to zutto...

雪之華 歌詞中的片假名 換為 平假名?

  雪の華   のびた人阴(かげ)を舗道(ほどう)にならべ   夕暗(ゆうやみ)のなかを君(きみ)と歩(ある)いてる   手(て)をつないでいつまでもずっと   そばにいれたなら   泣(な)けちゃうくらい   風(かぜ)が冷(つめ)たくなって   冬(ふゆ)の匂(にお)いがした   そろそろこの街(まち)に   君(きみ)と近付(ちかづ)ける季節(きせつ)がくる   ※今年(ことし)、最初(さいしょ)の雪(ゆき)の華(はな)を   ふたり寄(よ)り添(そ)って   眺(なが)めているこの瞬間(とき)に   幸(しあわ)せがあふれだす※   甘(あま)えとか弱(よわ)さじゃない   ただ、君(きみ)を愛(あい)してる   心(こころ)からそう思(おも)った   君(きみ)がいるとどんなことでも   乗(の)りきれるような気持(きも)ちになってる   こんな日々(ひび)がいつまでもきっと   続(つづ)いてくことを祈(いのお)っているよ   風(かぜ)が窓(まろ)を揺(う)らした   夜(よる)は揺(ゆ)り起(お)こして   どんな悲(かな)しいことも   僕(ぼく)が笑顏(えがお)へと変(か)えてあげる   舞(な)い落(お)ちてきた雪(ゆき)の華(はな)が   窓(まど)の外(そと)ずっと   降(ふ)りやむことを知(し)らずに   僕(ぼく)らの街(まち)を染(そ)める   誰(だれ)かのためになにかを   したいと思(おも)えるのが   愛(あい)ということを知(し)った   もし、君(きみ)を失(うしな)ったとしたなら   星(ほし)になって君(きみ)を照(て)らすだろう   笑顏(えがわ)も涙(なみだ)に濡(ぬ)れてる夜(よる)も   いつもいつでもそばにいるよ   ※今年(ことし)、最初(さいしょ)の雪(ゆき)の華(はな)を   ふたり寄(よ)り添(そ)って   眺(なが)めているこの瞬間(とき)に   幸(しあわ)せがあふれだす※   甘(あま)えとか弱(よわ)さじゃない   ただ、君(きみ)とずっと   このまま一緒(いっしょ)にいたい   素直(すなお)にそう思(おも)える   この街(まち)に降(ふ)り積(つ)もってく   真(ま)っ白(しろ)な雪(ゆき)の華(はな)   ふたりの胸(むね)にそっと想(おも)い出(で)を描(えか)くよ   これからも君(きみ)とずっと…   不断延伸的影子 在紅磚道上並列   在深夜與你並肩走著   永遠緊紧牽著手 只要能在你身旁   我就感動得快要哭泣   風兒變得寒冷 有了冬天的味道   這條街也即將到了 能和你接近的季節來臨   今年 最初的雪花 向我倆靠近   在眺望著的這個時間裡   充滿了幸福的喜悅 沒有撒娇和脆弱   只是 愛你 打從心底愛你   只要有你在 無論發生什麼   都會有可以克服的心情   我祈禱著 這樣的日子一定會直到永遠   風兒吹得窗搖 把夜晚摇醒   無論多麼悲傷的事 我用笑容為你改變   雪花飛舞飄落 在窗外一定   不知何時雪已停 把我們的街道染色   想為某人做些什麼事 原來 這就是愛   如果 我失去了你 我會變成星星照耀你   微笑 或被淚水沾湿的夜晚 我會永遠在你身旁   今年 最初的雪花 向我倆靠近   再眺望著的這個時間裡 充滿了幸福的喜悅   沒有撒嬌和脆弱 只是 想永遠地   就這麼一直一起 我真心地這麼想   在這條街上堆積的 純白雪花   悄悄地在我倆胸口畫上回憶   從今而後也要永遠和你在一起   nobita kage wo hodou ni narabe   yuuyami no naka wo kimi to aruiteru   te wo tsunaide itsumademo zutto   soba ni ireta nara nakechau kurai   kaze ga tsumetaku natte fuyu no nioi ga shita   sorosoro kono machi ni kimi to chikadzukeru kisetsu ga kuru   * kotoshi, saisho no yuki no hana wo   futari yorisotte   nagamete iru kono toki ni   shiawase ga afuredasu   amae toka yowasa ja nai   tada, kimi wo ai shiteru kokoro kara sou omotta   kimi ga iru to donna koto demo   norikireru you na kimochi ni natteru   konna hibi ga itsumademo kitto   tsudzuiteku koto wo inotte iru yo   kaze ga mado wo yurashita yoru wa yuriokoshite   donna kanashii koto mo   boku ga egao e to kaete ageru   maiochite kita yuki no hana ga   mado no soto zutto   furiyamu koto wo shirazu ni   bokura no machi wo someru   dareka no tame ni nanika wo shitai to omoeru no ga   ai to iu koto wo shitta   moshi, kimi wo shinatta to shita nara   hoshi ni natte kimi wo terasu darou   egao mo namida ni nureteru yoru mo   itsumo itsu demo soba ni iru yo   * repeat   amae toka yowasa ja nai tada, kimi to zutto   kono mama issho ni itai sunao ni sou omoeru   kono machi ni furitsumotteku masshiro na yuki no hana   futari no mune ni sotto omoide wo egaku yo   kore kara mo kimi to zutto...

日語歌曲雪之華中文版叫什麼名字?

  韓雪的 飄雪   飄雪   憂鬱的一片天   飄著纷飛的雪   這一泓伊豆的温泉   浸湿我孤單的思念   飄零的一片葉   就像你我的終結   這一泓伊豆的溫泉   盛滿溫暖的從前   你的手曾經擁著我的肩   呢喃著爱我直到永遠   雪花像綻放的禮花   天地間肆意地飘灑   縱情在一剎那   为何現在只剩下風吹乱我的發   撕開我記憶的伤疤   讓往事像霧氣慢慢地蒸發   讓我知道什麼叫放不下   為何我的淚會不停地流下   滑過你曾經親吻的臉頰   所有的對錯在頃刻崩塌   ---Music---   憂郁的一片天   飄著紛飛的雪   這一泓伊豆的溫泉   浸湿我孤單的思念   飄零的一片葉   就像你我的終結   這一泓伊豆的溫泉   盛滿溫暖的從前   你的手曾經擁著我的肩   呢喃著爱我直到永遠   雪花像綻放的禮花   天地間肆意地飘灑   縱情在一剎那   为何現在只剩下風吹乱我的發   撕開我記憶的伤疤   讓往事像霧氣慢慢地蒸發   讓我知道什麼叫放不下   為何我的淚會不停地流下   滑過你曾經親吻的臉頰   所有的對錯在頃刻崩塌   原來你帶走了我生命的暖春盛夏   就連秋的果實也只在夢境裡懸掛   原來尋找的是我自己難了的牽掛   這泓伊豆的溫泉是天給的懲罰   如果知道結局我們還會相愛嗎?   我猜不到你的回答   冰雪中的誓言是真心的嗎?   怎麼此刻什麼也沒留下?   現在只剩下風吹乱我的發   雪掩埋記憶的伤疤   往事就像霧氣慢慢地蒸發   痛到麻木也許就放得下   就讓我的淚不停地去沖刷   沖刷你曾經親吻的臉頰   伸出手想留住一樣的冰雪   那瞬間的融化彷彿在   祭奠你和我的爱情童話

求雪之華日語lrc歌詞?

  日文中文對照歌詞如下,有了這個歌詞lrc檔案可以自己製作   你給的分太少,如果有100分我會幫你做,呵呵!   畢竟做這个太累了!   のびた人阴を舗道にならべ 不斷延伸的影子 在紅磚道上並列   夕暗のなかを君と歩いてる 在深夜與你並肩走著   手をつないでいつまでもずっと 永遠緊緊牽著手   そばにいれたなら 只要能在你身旁   泣けちゃうくらい 我就感動得快要哭泣   風が冷たくなって 風兒變得寒冷   冬の匂いがした 有了冬天的味道   そろそろこの街に 这條街也即將到了   君と近付ける季節がくる 能和你接近的季節来臨   今年、最初の雪の华を 今年最初的雪花   ふたり寄り添って 向我倆靠近   眺めているこの瞬間(とき)に 在眺望著的這個时間裡   幸せがあふれだす 充滿了幸福的喜悅   甘えとか弱さじゃない 沒有撒嬌和脆弱   ただ、君を愛してる 只是愛你   心からそう思った 打從心底愛你   music   君がいるとどんなことでも 只要有你在   こんな日々がいつまでもきっと 這樣的日子一定會直到永遠   続いてくことを祈っているよ 我一直祈禱著   風が窓を揺らした 風兒吹得窗摇   夜は揺り起こして 把夜晚搖醒   どんな悲しいことも 無論多麼悲傷的事   僕が笑顏へと変えてあげる 我用笑容為你改變   舞い落ちてきた雪の華が 雪花飞舞飄落   窓の外ずっと 在窗外一定是這样   降りやむことを知らずに 不知何时雪已停   僕らの街を染める 把我們的街道染色   誰かのためになにかを したいと思えるのが 想為某人做些什麼事   愛ということを知った 原來這就是爱   もし、君を失ったとしたなら 如果 我失去了你   星になって君を照らすだろう 我會變成星星照耀你   笑顏も涙に濡れてる夜も 微笑 或被淚水沾湿的夜晚   いつもいつでもそばにいるよ 我會永远在你身旁   このまま一绪にいたい 和你在一起   素直にそう思える 單純的想   この街に降り積もってく 在這條街上堆積的   真っ白な雪の華 純白雪花   ふたりの胸にそっと 想い出を描くよ 悄悄地在我俩胸口畫上回憶   これからも君とずっと… 從今而後也要永遠和你在一起…

雪之華 日語初學者的疑問?

  嘿嘿,你算問對人了,我也很喜歡這首歌。   就給你說一下高潮那一段吧。   今年(ことし)最初(さいしょ)の雪(ゆき)の華(はな)を   這句話很簡單,就跟中文一樣。“今年,最初的雪花。”就差不多是第一場雪那個意思。。。   二人(ふたり)よりそって   這句也比較簡單,“兩個人靠近”。跟漢語一樣,主語+谓語。   眺(なが)めているこの時間(とき)に   這句話其實是一個定語眺(なが)めている來修飾“时間”,這個定語的原形是眺める眺望的意思,變成眺めている表示英語的現在進行時,表進行或持續,中文翻譯成眺望著。而最後一個副詞に,它加在時間後面,表示在那個時間內,一個限度或範圍的意思。   整句加起來就是,“在眺望著的时間裡”。   幸せ(しあわせ)が溢(あふ)れ出(だ)す   這句話也是一個主謂結構。第一個表示幸福的意思,不用多說。が是提示主語,相當於漢語中的“是,在”等等意思。溢れ出す是一個動詞,表示溢位來。   整句的意思,“洋溢着幸福”。   甘え(あまえ)とか弱さ(よわさ)じゃない   這句話也和漢語差不多,甘え,名詞,撒嬌的意思;弱さ,由弱い這個形容詞變成的名詞,表示軟弱。它們中間有個とか,這个詞連線名詞表示列舉。然后最後一個じゃない,就是表否定,否定整個名字。   整句話的意思,“並不是撒嬌或者軟弱”。   ただ 君(きみ)を愛(あい)してる   ただ,這是一個副詞,可作漢字“唯”,表示“只,僅僅”。而君を愛してる。就是“我愛你”的意思,君在日語中表示你,爱してる也是進行時,表示持續。日語中說“我愛你”都用正在進行時,表示我愛着你,將來也會一直愛你的意思。而中間那個詞を,它提示賓語,表示君是愛してる的動作接受者。   心(こころ)からそう思(おも)った。   心から,表示从心裡。心就不用說了,跟汉語一樣。から在日語裡面表示起點,與之對應的還有一個まで、表示終點。比如说1時から5時まで,就是1點鐘到5點鐘的意思。そう就是“這樣”的意思,代表前面說的話。思った是動词思う的過去時,表示想的意思。   整句話的意思,“發自內心這樣想的”。   順便說一句,美嘉還有很多好聽的歌,比如說LIFE、一色、桜色舞うころ等等。她還主演了一部電影《NANA》裡面是一個歌手,很好看。

飄雪的日文版歌名叫什麼 ?

  是原由子唱的《花咲く旅路》,   是陳慧嫻唱的飄雪的日文版,歌詞百度上有各個找去~~

想學唱日文歌《雪之華》,可我從沒接觸過日文,要怎麼樣才能學會,有沒有諧音版或教學的?

  多看動漫n(*≧▽≦*)n 看多了莫名其妙的就学會了 或者按那日文的口音寫出中文 就像以前學英语一樣