查文庫>文言文> 字期清爽文言文翻譯

字期清爽文言文翻譯

字期清爽文言文翻譯

  導語:《字期清爽》是初中課文的一篇文言文,為了方便同學們學習好它,下面小編為你整理的字期清爽文言文翻譯,希望對你有所幫助!

  原文

  有醫人工於草書者,醫案人或不識,所繫尚無輕重;至於藥名,則藥鋪中人,豈能盡識草書乎?孟浪者約略撮之而貽誤,小心者往返⑿詢問而羈延。可否相約同人,凡書方案,字期清爽,藥期共曉。

  註釋

  (1)醫人:醫生

  (2)醫案:病史記錄

  (3)工:善於

  (4)草書:草體字

  (5)方:藥方

  (6)或:有的

  (7)系:關涉

  (8)鋪:店

  (9)孟浪者:魯莽的.人

  ⑽約略:約數、馬虎

  ⑾撮:抓

  ⑿貽誤:耽誤。貽,yí

  ⒀往返:來回

  ⒁羈延:耽擱時間。羈,jī

  ⒂同人:同職業的人;此指醫生

  ⒃書:寫

  (17)期:希望

  譯文

  有的醫生擅長寫草書,病史記錄有人看不懂,關係還不大,至於藥名,藥店裡的人怎麼能個個認識草字?魯莽的(職員)大約抓一把藥便會留下錯誤,小心謹慎的人(職員)就要因往返詢問而耽擱時間。沒有與醫生間有個約定,凡是寫病史與藥名,字要清楚,藥名要人人都看得懂。

  點評

  字期清爽就是指字跡務必清楚。

  出自清乾隆年間的醫家顧文恆在《書方宜人共識說》一文中說:“凡書方案,字期清爽、藥期共曉。”他對兩種現象提出批評:一是醫人用草書處方,認為醫案中的字別人不識,“所繫尚無輕重”;而處方中的藥名因草書使人不識則要誤事,“孟浪者約略撮之而貽誤,小心者往返詢問而羈延。”另一種現象則是“圖立異矜奇,致人眼生不解”,也就是標新立異、生造杜撰,弄得人家看不懂,那麼,“危急之際,保無誤事?”先賢的話是有道理的,有的時候醫院、藥店配錯藥,人命關天,興師動眾,藉助媒體釋出資訊千方百計要追回,究其原因也有文字書寫不規範、難以辨識造成的。有一些醫療糾紛也是因文字書寫不清楚或有誤而造成的。因此要做到“危急之時、確保無事”,要洗刷侵犯患者知情權嫌疑一說,應該自覺做到“字期清爽、藥期共曉”。

熱門文章
  • 1