克雷洛夫寓言故事「四」
豬
豬跑進大戶人家院兒裡混事,馬圈旁,廚房後,它逛來逛去。垃圾裡拱食,馬糞裡憩息,難免汙水澆頭猶如淋雨。她轉了一圈回家,自是依然如故。
碰上了牧人,牧人搭話相敘:“這次你可開了眼界,老豬?據說闊人家裡珍珠如土,而且一家更比一家富足。”
豬哼哼著說:“那是胡言亂語,除了垃圾馬糞,哪有什麼財富?可惜白白勞累了我的嘴巴,在整個後院裡拱來拱去。”
我的比喻可別惹人生氣:有些批評家和這老豬酷似。不管提起一個什麼問題,他們所見,只是一片漆黑。
天鵝、狗魚和大蝦
合夥的人不一致,事業就要搞得糟糕;雖然自始至終擔心著急,還是一點兒進展也沒有。
一天,梭子魚,蝦和天鵝,出去把一輛小車叢大路上拖下來,三個傢伙一齊負起沉重的擔子。它們用足狠勁,身上青筋根根暴露;無論它們怎樣地拖呀,拉呀,推呀,小車還是在老地方,一碼也沒有移動。倒不是小車重得動不了,而是另有緣故:天鵝使勁兒往上向天空直提,蝦一步步向後倒拖,梭子魚又朝著池塘拉去。
究竟哪個對,哪個錯,我不知道,我也不想尋根究底;我只知道小車還是停在老地方。
蒼蠅和趕路的人
七月裡一個暑熱難當的正午,一輛四匹馬的轎式馬車,載著貴族一家人和行李包,順著一條鬆散的沙小道,拖拖拉拉往山上跑。馬匹已經筋疲力盡,不管趕車人怎麼著忙,車輛不再動一動。那馬匹剋星趕車人,從座位上跳落地,同僕人用兩條鞭子抽打馬的兩邊,依舊不頂用。
這時從馬車上又下來了:貴族老爺,他的太太、女兒、兒子和家庭教師,可是,車上還是裝得結結實實,儘管馬匹可以把車輛拖動,但是踏著沙登山依舊十分艱難。
這時一隻蒼蠅飛來。人家有難,豈能不救?於是它挺身而出:竭盡蠅的全部力氣叫,它在馬車四周飛來飛去。一會兒舔舔拉邊套的馬的腦門,一會兒忽然代替趕車人落在馭座上,或者撇下了馬匹,前後縱橫在人們中間竄來竄去,正好像一個承包商販在市場裡奔忙一般,並且只管抱怨,竟然沒有一個人願意幫它的忙。
僕人有說有笑用小步拖著跟在後面走,家庭教師和貴族太太低聲說著悄悄話,貴族自己也忘記他需要維持秩序,卻同女僕走向針葉林找蘑菇作晚餐,蒼蠅依然哼著,好像只有它一個,關心著所有的事情。就在這時,疲勞的馬一步步慢慢走上比較平坦的道路。
“好,”蒼蠅說道:“現在託福上帝!請各就各位坐下,祝你們大家一路平安,可我得好好休息一下。我已經沒力氣張翅飛了。”
人世上就有許多這樣的人,他們喜歡到處去插一手,他們喜歡瞎忙,其實別人根本不需要他。
鳥
儘管每人都有自己的才能,有人卻對別個的成就眼紅。明明自己不懂那行業務,卻還海闊天空,亂吹一通。我這裡有個建議諸君請聽:各人該做自己懂得的事情,如果你們想把事兒搞得成功。
鳥從小學會了金翅雀的啼聲,它學得惟妙惟肖好像天生。林子裡都喜歡這調皮的聲音,鳥受到了大夥兒的歡迎。
要是別人本該心滿意足,可嘆這隻鳥貪慕虛榮。聽人誇獎夜鶯唱得好聽,它暗自思忖要學那夜鶯。果然它唱起了夜鶯曲,天哪!它唱得吱吱喳喳,乾澀喑啞,又像貓兒咪咪,又像山羊咩咩,它的夜鶯曲兒,唱得實在太差,眾鳥兒們都四散飛走了。
親愛的鳥,你得到了些什麼?寧可唱出金翅雀歌自然動聽,也別學那夜鶯腔調叫人肉麻。
雄和蜘蛛
一隻蒼穿過雲層,直上高加索群山的山頂,在一棵百年的雪松上暫停,觀賞那腳下的輪廓分明的廣大世界。從那裡它彷彿能夠看到大地的極境:那一頭有河川曲曲彎彎流過草原,這一頭有木林與牧場盡力裝點,那充滿春天氣息的榮,遠處還有洶湧澎湃的裡海,它黑的,好像是烏鴉的翅膀。
“讚美你,主宰宇宙的宙斯,你訓練我得到翱翔高飛的本領,我不知道還有什麼不可到達的高度。”蒼向宙斯歡呼道,“從這裡我看到了誰也無法,飛到的那個世界的如畫美景。”
“我看你真是個了不起的吹牛家。”一隻蜘蛛從枝頭上回答蒼說,“夥計,我蹲在這裡,可不比你低呀?”
一眼看去,不錯,真有一隻蜘蛛,在它頭頂的細樹枝上,四面佈下蛛網,蜘蛛好像要把網織得看不見陽光,“你是怎樣登上這高處的?”發問道,“就是那些最勇敢的飛行本領最強的鳥,也不是個個都能飛到這裡來,你沒有翅膀,又這樣弱小!難道你是爬上來的?”
“不,我可不敢爬上來。”
“那麼你是怎麼上這兒來的?”
“我是攀附在你的身上,我在下面蹲上你的尾巴,你自己把我帶上來的',可是在這裡,就是沒有你,我也能站得穩,因此,在我的面前,請你不要自吹自,要知道,我……”
就在這當兒,不知從哪裡吹來的狂風又把蜘蛛吹到了最底層。不知你們怎麼想,不過我覺得,那些既不動腦筋、又不辛勤勞動的人,常常也像這些蜘蛛一樣,拉著達官貴人的尾巴,命往上爬,他們挺胸凸肚,好像上帝讓他們賦有了一般的力量。可是隻要風一吹來,他們就連同蛛網一起給颳走。
池塘與河流
池塘向鄰近的大河交心:“我總看到你在滾滾流動,難道你真的不知道倦困?我也總看到貨船與大筏,壓在你的身上那麼沉重,無數舢板小船還不算在其中。何日你才能擺脫這一困境?我要是你,我該愁苦得喪生。我的生活可算幸福十分,雖然和你相比,我不出名,地圖冊上絕沒有我的名稱,也沒有歌頌我的古斯力琴,然而,這些對我不過是浮雲。我像一位坐在羽褥上的姑娘,懶洋洋地躺在細軟的淤泥上,沒有紛擾,寧靜而又安詳。別說船與筏不把我驚擾,連小舢板的重量我也不承當。只有微風送來的片片落葉,在我的水面上輕輕飄蕩。生活如此安逸,還要怎麼樣?靜靜地望著塵世上的紛攘,我回味著人生哲理的遐想。”
“人生哲理,你知不知道規律?水在流動中才把淨潔保持。我所以成了大河,流程萬里,就只因遵循規律,不圖安逸。我有充沛的流量,淨潔的質地,給人們帶來利益,我享榮譽。我會一代代地奔騰不息,而你恐怕不久便會消失。那時誰也不會把你記起。”
果真如此,大河一直奔騰滾,池塘的光景卻是一年不如一年。可憐啊,沼苔叢生,水草塞滿,最後池塘終於完全枯乾。
如果天賦不為社會盡責,天賦便會慢慢枯萎衰竭。一個人一旦沉溺於懶惰,他便不會有振興的事業。
母鹿和托缽僧
年輕的母鹿失去了心愛的孩子,卻在林中找到了兩頭狼仔。她用她那含奶的乳頭育狼仔,履行慈母之職。
一個托缽僧就住在林中近處,他對此鹿的行為感到十分驚異:“啊!你在愛誰,蠢東西?你在為誰消耗你的乳汁?莫非你想他們報答你的恩義?莫非狼的兇狠本性你竟不知?有朝一日,他們會把你弄死!”
母鹿回答說:“也許如此!我現在根本沒有考慮此事,惟有母愛是我所眷戀珍惜。如果我不把他們育,乳房將脹得使我痛死。”
真正的善行絕不期望報恩。世上有真正的好人,他們把財產分給親近,否則就會難受萬分。
特里什卡的長衫
外套肘上破了個窟窿,特里什金連忙拿起了針。他把袖子裁短四分之一,窟窿補上了,外套穿上身。雖說袖子短了一大截,那有什麼值得傷心!
然而朋友們見了都取笑,特里什金說:“什麼要緊!我要讓袖子比以前還長,等會把這個毛病改正。”
好小子,特里什金可不笨,拿起剪刀剪短了前後襟。袖子接長了,主人十分稱心,然而他的外套短於背心。
我見過不少這樣的先生,事情出了毛病便忙著改正。但是你瞧他們的狼狽相。恰似特里什金穿著外套的儀容。
狗
從前有過一條小狗,主人待它很優厚。它本該知足,吃喝不愁,但它有偷嘴毛病,實在糟透。只要家裡藏著一塊肉,它立即把它悄悄銜走。
主人對這狗用盡了辦法,改掉它的毛病竟不能夠。
最後來了一位朋友,他給主人出了一條計謀:“朋友,表面上你很嚴厲,實際上卻慫恿它偷,因為偷得之物你讓它享受。以後,你倒不必打它,所偷之物卻定要拿走。”
這一方法竟然十分有效,偷嘴的小狗果真不再偷。
機械工程迷
有一個人購置了房產,房子雖老,修得卻很講究齊全。堅固、舒適,樣樣叫人心歡,惟有一點買主感到不滿,就是房子離水源有點遠。這人是位機械師,頗為能幹。他想,“房子已是我的,該由我來把它改建,用機械當可把它遷到河邊。只要屋基下安上輪子,便可用機械把它拖牽。只要這一設計能夠實現,房子就像握在我的手心一般,房子到處可去,隨我所願。我還要一邊請客,一邊搬遷。”
樂隊吹吹打打,熱鬧一番,這可是奇事,人所未見。房主人的想法稀奇荒誕,主意定了,便要付諸實現。僱了工人從房前門口挖起,要在屋基下面把輪子安。
挖呀!挖呀!不惜金錢時間。
房主人得到了結果:房子沒能搬成,倒塌完蛋。人們常常想出一些新主意,比這更愚蠢,比這更危險。
和田鼠
對於任何人的建議都不要忙於棄,要考慮它是否合理。
一隻雄偕同他的妻子,從遠方來到密林定居。他們打算築巢迎接幼子,選定了高大橡樹一株。
田鼠大著膽向建議,這棵橡樹上安家不合適,它的根部幾乎已經腐朽,也許很快會折斷倒地,因而築巢工作要停止。
我們的雄十分愛面子,接受田鼠的意見太不得體,誰人不誇雄的眼力疾!田鼠怎能把鳥王的事幹預!
對田鼠的建議未置一詞,奮力加快了築巢的進度。新巢落成了,接著雛出世,它們幸福快樂,真愜意!
有一次,可出了意外之事。矯健的雄從天際飛回,給妻兒們帶著豐富的食物,但他看到橡樹已經倒地,他的妻子兒女都被摔死。
鳥王傷心得頭暈眼發花,他說:“這是對驕傲的懲罰,誰能想到小小的田鼠,竟能預料得一點不差,悔不該沒有聽從他的話。”
田鼠跑出洞來向他回答:“只怨你當初驕傲自大,聽不進去我說的話,樹根的情況我很清楚,因為我在地下打洞熟悉它。”
大火與鑽石
深夜,火苗兒釀成了災火,從一所房屋延到另一所。一顆鑽石在荒亂中被失落,她在路旁的塵埃中閃光微弱。
災火對他說:“與我相比你的光焰多麼遜色!水滴和璃經過我的照射,遠遠看去便和你差不多。我倒不是故意把你奚落,一塊小布頭,一絲毛髮,便可把你的光彩全遮。我的烈焰端的非同小可,我一起勁兒,整幢房屋被籠。我全然不放在眼裡,那些人們的忙亂奔波。我劈啪作響吞沒一切,左鄰右舍見我,便要變色。”
鑽石回答說。“比起你來,我的光澤很弱,但我從不給人們帶來災禍。誰也不會因我受害,把我斥責,我只會引起人們羨慕的神色。而你卻以從事破壞為業,人們通力合作,只為把你撲滅。你即刻會完蛋,儘管一時猖。”
人們前來救人齊心合力,臨晨,災人成了一股臭氣。鑽石不久被找回來了,嵌上了王冠,光彩。