查文庫>西江月夜行黃沙道中> 西江月夜行黃沙道中譯文

西江月夜行黃沙道中譯文

西江月夜行黃沙道中譯文

  西江月·夜行黃沙道中

  宋·辛棄疾

  明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。

  稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。

  七八個星天外,兩三點雨山前。

  舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。

  橋:(有的版本為頭,小學語文義務教育人教版上為橋)

  見:通假字見念現

  【註釋】

  1、黃沙:江西省上饒縣黃沙嶺鄉黃沙村。黃沙道:指的就是從該村的茅店到大屋村的黃沙嶺之間約20公里的鄉村道路,南宋時是一條直通上饒古城的比較繁華的官道,東到上饒,西通江西省鉛(音:鹽)山縣。

  2、明月句:蘇軾《次韻蔣穎叔》詩:明月驚鵲未安枝。

  3、別枝驚鵲:驚動喜鵲飛離樹枝。

  4、鳴蟬:蟬叫聲。

  5、舊時:往日。

  6、社林:土地廟附近的.樹林。社,土地神廟。古時,村有社樹,為祀神處,故曰社林。

  7、見:同現。

  8、忽見:忽現,指小店忽然出現。

  9、西江月:詞牌名。

  【翻譯】

  天邊的明月升上了樹梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風彷彿吹來了遠處的蟬叫聲。

  在稻穀的香氣裡,人們談論著豐收的年景,耳邊傳來一陣陣青蛙的叫聲,好像在說著豐收年。

  天空中輕雲漂浮,閃爍的星星時隱時現,山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,詩人急急從小橋過溪想要躲雨。

  往日,土地廟附近樹林旁的茅屋小店哪裡去了?拐了彎,茅店忽然出現在他的眼前。