查文庫>劉長卿> 劉長卿 送李中丞歸漢陽別業

劉長卿 送李中丞歸漢陽別業

劉長卿 送李中丞歸漢陽別業

  劉長卿的《送李中丞歸漢陽別業》寓情於景,以景襯情,含蓄地表現老將日暮途窮的不幸遭遇。全詩情調悲愴,感人至深。

  送李中丞之襄州⑴

  流落徵南將⑵,曾驅十萬師⑶。

  罷歸無舊業⑷,老去戀明時⑸。

  獨立三邊靜⑹,輕生一劍知⑺。

  茫茫江漢上⑻,日暮欲何之⑼。

  【註釋】

  ⑴李中丞:生平不詳。中丞:官職名,御史中丞的簡稱,唐時為宰相以下的要職。

  ⑵流落:漂泊失所。徵南將:指李中丞。

  ⑶師:軍隊。

  ⑷舊業:在家鄉的產業。

  ⑸明時:對當時朝代的美稱。

  ⑹三邊:指漢代幽、並、涼三州,其地皆在邊疆。此處泛指邊疆。

  ⑺輕生:不畏死亡。

  ⑻江漢:指漢陽,漢水注入長江之處。

  ⑼日暮:天晚,語意雙關,暗指朝廷不公。何之:何往,何處去。

  【白話譯文】

  這位漂泊流離的徵南老將,當年曾經指揮過十萬雄師。

  後來他罷職回鄉沒有產業,到老年他還留戀賢明之時。

  少壯時獨立功勳三邊平靜,為國輕生只有隨身佩劍知。

  在茫茫的漢江上飄來蕩去,日到黃昏你還想要去哪裡?

  【創作背景】

  《送李中丞之襄州》,又作《送李中丞歸漢陽別業》,大致為安史之亂平息不久後,劉長卿為李中丞被斥退罷歸的不幸遭遇所感而作。

  【賞析】

  此詩抒發作者對主人公被斥退罷歸的惋惜不滿與感慨之情。起句以浩嘆發出,“徵南將”點明歸者以前身份,就是這位南征北戰的將軍,如今卻被朝廷罷斥遣歸,投老江頭,蕭條南歸,恓惶而去。“流落”二字融注情感,突發領起,總冒全首,含裹通體,撞心觸眼,是為一篇主意所在,一起手即與別者連綴紐結,開出下文若大天地。此句從眼前事寫起,次句敘其人先前軍職顯要,重兵在握。“驅”意為統率,下得有力。“十萬師”而能驅遣自如,表現其叱吒風雲的才幹,足見其人的.不凡。不過這些都成為過去,一個“曾”字,深深地蕩入雄壯的歲月,飽含唏噓惋嘆。首聯今昔對比,敘其身世處境,感慨難以名狀。

  頷聯寫友人困頓坎坷,仍眷戀朝廷。“罷歸”“老去”指出將軍“流落”之因,“歸無舊業”說明題目的“襄州”,僅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎馬,為國征戰不解營生。在“古木蒼蒼離亂後,幾家同住一孤城”(《新息道中作》)的時代,老去投歸,景況可想。兩句上二下三,前後轉折,意義上中間含個“而”字在,頓挫而沉鬱,有杜詩風神。所謂“明時”,實則為作者對時局的微詞。戎馬一生、屢樹戰功的將軍,卻被罷斥,足見朝廷之“不明”。兩句為對文,作互文看更有慨觸。次句語由直尋,羌無故實,但“老去”猶“戀”,則使人不能不想起廉頗老矣還希重用的史實,而同情這位被迫退職的軍人。

  頸聯兩句又蕩回過去,承“曾驅”來,追憶將軍昔日獨鎮“三邊”(泛指邊防),敵寇生畏,關塞晏然,有功於國。次句為“一劍知輕生”的倒句。“一劍知”,意謂奔勇沙場,忠心可鑑,此外,出生入死,效命疆場,也只有隨身夥伴——佩劍知道。有感於時局不明,焉得逢人而語,這是感慨系之的話。兩句字斟句酌,句凝字穩。謂語“靜”“知”殿在句後,以示其人的功業與赤心。獨靜三邊,為國輕生,以示“罷歸”,尚非其時。

  以上六句都可視為揮手別後所思,尾聯“茫茫江漢上,日暮欲何之”結到眼前,以實景束住,念及其故居舊業無存,因此有“欲何之”的憂問。既罷歸而無所可去,傷其恓惶流落,老而不遇。這末尾回首一問,既關合“罷歸”句,又與起手“流落”語意連成一片。日暮蒼蒼,漢水茫茫,老將白髮,歸去何方。沉沉暮色吞去了一片孤帆,茫茫漢江也似乎吞沒了詩人關照的疑問,“欲何之”的關注之情,也使人思緒波盪,觸動讀者深切的尋思和懸念。

  拓展閱讀:劉長卿的“長”

  不少人將劉長卿名中的“長”讀成“cháng”,“常青”聽起來也蠻順耳的。不過,好聽歸好聽,事實上劉長卿的“長”正確的讀音是“zhǎng”。

  一方面,古代敬羨歷代的先賢,有用古人的名或字給自己孩子起名的風俗。要講劉長卿的名,這要先從戰國時期趙國的藺相如和西漢的著名辭賦家司馬相如談起。司馬遷在《史記·司馬相如列傳》中雲:“司馬相如字長卿,蜀郡蓬州人也。少時好讀書,學擊劍,名犬子。相如既學,慕藺相如之為人也,更名相如。”藺相如是趙惠文王之相,而相又是百官之長,故司馬相如又取字為長卿。 “百官之長”的“長”毫無疑問讀“zhǎng”。

  另一方面,從古人的字也能旁證其名。劉長卿字文房,《梁書·江革傳》載,建安王為雍州刺史,以江革、江觀兄弟二人為記室參軍,掌文書。當時著名詩人任昉於是寫信對江革說:“此段雍府妙選英才,文房之職,總卿昆季,可謂馭二龍於長途,騁麒麟於千里。”《北史·柳慶傳》亦載:“尚書蘇綽謂柳慶曰:‘……相公柄人軌物,君職典文房,宜制此表,以革前弊’。”後世遂以“文房”喻稱掌管皇帝制誥敕詔或是負責幫助高階官員起草命令文書之官職。劉長卿以字“文房”對應名“長卿”。

  當了解了劉長卿之名和字的由來時,劉長卿之“長”字的讀音應該就可以確定為“zhǎng”了,如我們不加辨別地讀成“cháng”,那就抹殺了劉長卿名字背後的文化意義。