查文庫>詩歌> 葉芝經典詩歌:人隨歲月長進

葉芝經典詩歌:人隨歲月長進

葉芝經典詩歌:人隨歲月長進

  葉芝經典詩歌:人隨歲月長進

  I am worn out with dreams;

  A weather-worn, marble triton

  Among the streams;

  And all day long I look

  Upon this lady’s beauty

  As though I had found in book

  我因多夢而憔悴衰減;

  像一個風雨剝蝕的石雕海神

  在溪流中間;

  整整一天我都在觀看

  這位女士的美貌,

  好像我在一本書裡發現

  A pictured beauty,

  Pleased to have filled the eyes

  Or the discerning ears,

  Delighted to be but wise,

  For men improve with the years;

  And yet and yet

  Is this my dream, or the truth?

  O would that we had met

  When I had my burning youth;

  But I grow old among dreams,

  A weather-worn, marble triton

  Among the streams.

  一幅美人圖畫,

  因眼睛或靈敏的`耳朵

  充實而歡欣,

  因僅僅變得聰明而愉悅,

  因為人們隨歲月長進;

  然而,然而,

  這是我的夢,還是真實?

  呵,但願我們曾相識

  在我青春如火時!

  但是我在夢中已變衰殘,

  像一個風雨剝蝕的石雕海神

  在溪流中間。

熱門文章
  • 1