查文庫>蝶戀花> 《蝶戀花》古詩詞翻譯賞析

《蝶戀花》古詩詞翻譯賞析

《蝶戀花》古詩詞翻譯賞析

  蝶戀花    周邦彥

  月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轣轆牽金井①。喚起兩眸清炯炯②,淚花落枕紅棉冷。

  執手霜風吹鬢影,去意徊徨,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄③,露寒人遠雞相應。

  [註釋]

  ①轣轆:即轆轤,汲水器。

  ②清炯炯:清明發亮。

  ③闌干:橫斜的'樣子。

  [賞析]

  此詞寫破曉時分與愛人的離別。上闋以行人枕邊視角敘寫。首先寫別前環境。再寫情侶離別。情侶在黎明霜風中雙手緊握,行者看到風吹起愛人的鬢髮,如影顫抖,更增無限悽迷。“去意徊徨”,寫行者複雜的矛盾心情:欲行不忍行,不忍行非得行,“別語愁難聽”寫留者的悽悲,欲語先噎。結句一筆兩人:寒露沾溼路上行人之衣裳,亦沾溼樓頭痴立人之羅衣;兩人同時聽到同樣的雞鳴。真是聲相應,心相通,扯不斷的離愁別情啊!

熱門文章
  • 1