查文庫>劉長卿> 劉長卿《江州重別薛六柳八二員外》

劉長卿《江州重別薛六柳八二員外》

劉長卿《江州重別薛六柳八二員外》

  《江州重別薛六柳八二員外》由 劉長卿 創作,被選入《 唐詩三百首 》。這首詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經過江州與二友人話別時寫的。

  《江州重別薛六柳八二員外》

  作者: 劉長卿

  生涯豈料承優詔,世事空知學醉歌。

  江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。

  寄身且喜滄洲近,顧影無如白髮何。

  今日龍鍾人共老,愧君猶遣慎風波。

  【註解】

  江州:即江西省九江市。

  薛六:其人未詳。

  員外:員外郎,官名。

  生涯:猶生計。

  優詔:言予以優待的詔書。意指貶官後又被召回朝廷。

  胡雁:北雁。從北方南飛的大雁。

  木落楚山多:言樹葉凋零後,所見之山多,江洲要淮南,屬楚地,故云楚山。

  寄身:寄居異鄉,指南巴。

  滄洲近:臨近海濱。滄,通“蒼”。海水深青色。

  滄洲:依山傍水的地方,常用以稱隱士的居處。

  顧:回看。顧影:回看自己的'身影。

  無如:無奈。

  龍鍾:衰老貌。行動遲鈍。

  人共老:指自己與友人都已衰老了。

  愧君:愧感友人。君,指薛、柳二人。

  猶:還。

  遣:令、教。這裡有叮囑之意。

  慎風波:慎於宦海風波。謹慎小心風浪。

  翻譯

  平生那料還會承受優惠的詔書;世事茫然我只知學唱沉醉的歌。

  江上明月高照一排排鴻雁飛過;淮南木葉零落一重重楚山真多。

  寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;顧影自憐白髮叢生也無可奈何。

  如今我老態龍鍾不免為人共棄;愧對你呵我再被遣要小心風波。

  【作者介紹】

  劉長卿(約709-780),字文房 ,河間(今河北省河間縣)人。唐玄宗開元二十一年(733)進士。肅宗至德年間,曾任淮西鄂嶽轉運留後,因被人誣陷,下姑蘇(今江蘇省蘇州市)獄,後貶為潘州(今廣東省茂名市)南巴尉,移陸州司馬,死於隨州刺史任上。世稱劉隨州,有《劉隨州集》。劉長卿與 杜甫 同時 ,比元結、顧況年長十餘歲,但他的創作活動主要集中在中唐前期。他的詩內容較豐富,各體都有佳作,尤長於五言律詩,七言律詩則以工秀見長。

  劉長卿肅宗至德間任監察御史、長洲縣尉,貶嶺南南巴尉,後返,旅居江浙。代宗時歷任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,被誣再貶睦州司馬。德宗建中二年(781),任隨州(今屬湖北)刺史,世稱劉隨州。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂後中原一帶荒涼凋敝的景象。如《穆陵關北逢人歸漁陽》、《疲兵篇》、《新息道中作》等,筆調蒼涼沉鬱。劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言。

  五律簡練渾括,於深密中見清秀。如《新年作》、《岳陽館中望洞庭湖》、《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》、《海鹽官舍早春》等。七律也多秀句 ,如“細雨溼衣看不見 ,閒花落地聽無聲”(《別嚴士元》)、“秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時”(《長沙過賈誼宅》)。五絕如《逢雪宿芙蓉山主人》、《江中對月》、《送靈澈上人》,以白描取勝,饒有韻致。但他的大部分詩內容單薄,境界狹窄,缺少變化,有字句雷同之感。《新唐書·藝文志》著錄其集10卷。較流行的是明翻宋本《唐劉隨州詩集》(10卷詩,1卷文),《全唐詩》編錄其詩5卷。