查文庫>古籍> 《一半兒題情》原文及翻譯

《一半兒題情》原文及翻譯

《一半兒題情》原文及翻譯

  一半兒.題情 白樸

  雲鬢霧鬢勝堆鴉,淺露金蓮簌絳紗,不比等閒牆外花。罵你個俏冤家,一半兒難當一半兒要。

  [作者簡介]白樸(1226-1307),初名恆,字仁甫,後改字太素,號蘭谷。祖籍隩州(今山西曲沃),入元后徙家建康(今南京),終身不仕,以詩酒自娛。散曲有楊友敬輯《天籟集摭遺》,現存套數四套,小令三十七首。

  [寫作背景]此曲是在男女歡會之後,描寫男主人公的喜悅之情。

  [註解]

  堆鴉:形容女子頭髮烏黑光澤如烏鴉的羽毛堆擁。

  絳紗:指紅色的紗裙。

  牆外花:喻指迎人賣笑的`野妓。

  俏冤家:對女情人的呢稱。

  難當:賭氣,難以承當。元人俗語。

  [譯文]雲霧一般的烏黑鬢髮好像堆積的鴉羽,微微露出小腳,輕輕地移動腳步擦得紅色的紗裙沙沙直響,可不要拿好和那些平常的賣笑女子相比。笑罵你一聲俊俏的小冤家,一半兒是情懷難以承當,一半兒是鬧著玩耍。

熱門文章
  • 1